This is another poem from Muren Hsi that I have translated, and Jon has helped on.
〈席慕蓉〉
Voila, Che Gioia Vivere!
Selected Category: English Section (14)
- Nov 01 Sun 2009 03:43
The Ford 渡口
- Oct 31 Sat 2009 03:39
A Blossomed Tree 一棵開花的樹
Translation is never an easy task. I was trying to render this beautiful poem, “A Blossomed Tree” by Muren Hsi(席慕蓉), into English today. I’ve done an almost “literal translation”. Then I turned to my novelist friend, Jon, for proof reading it. He reminds me that English speakers respond to rhythm and rhyme in poetry, while the French respond to the numbers of syllables. Then, he kindly reformed my literally translation to something that does not read like a translation. And I really like his revision.
I think it would be interesting to put all three versions together. It shows how a good version comes out at the end. And I guess it also means that I need to do my English better. Still.
- Apr 15 Wed 2009 07:00
How well do you know about Bryan?
- Sep 13 Sat 2008 00:30
And The Longer One…
- Sep 12 Fri 2008 03:14
The One-Word Thingy…

Every once in a blue moon, I’d receive something similar from a friend. Or… from two friends. It’s always nice to re-examine how they are doing or what they are thinking. And it’s fun to express a bit how I am doing and what I am thinking or feeling. There you go, my one-word answer to these questions from Heather and Dustin.
- Aug 17 Fri 2007 17:12
Whose Job Is It?
- Mar 03 Sat 2007 08:30
Diesel Intimate S/S 2007

- Feb 19 Mon 2007 05:47
The Chinese-New-Year Weekend

- Feb 12 Mon 2007 16:06
Bryan, O Boy!
Sometimes (well, JUST sometimes) you have to do something stupid to look funny, or vice versa. So, here is my confession. And I am generous enough to share with all of you. (Or maybe, I should also write down ‘Whoever finds this, I love you…’ on a small piece of paper and stick it somewhere…Well, MAYBE!)
- Jan 25 Thu 2007 01:07
Bring It On, Bitch!
And why do I use that title? Well, life is always a bitch, don’t you reckon? If you don’t tame it, it will bite you right back!
- Jan 18 Thu 2007 02:00
Almost Famous in Norway

Here is the translation of that article in English.
- Jan 11 Thu 2007 02:00
Is White Also A Colour?
Later that day, I discussed with Dan about the usage of ‘Coloured Men’ in general. I asked whether it is a discriminative term. Dan told me, it was ok in the 80’s, but it’s not politically correct anymore. That confirmed my thoughts.
- Jan 10 Wed 2007 00:01
How To Leave A Message Here

I guess the picture pretty much explains everything.
- Jan 09 Tue 2007 02:00
The Intro
But I do have friends who do not speak Chinese. (Well, if I have stayed in Europe for almost 7 years, and I don't have any non-Chinese speaking friends, wouldn't that be an awful thing?) And it would be a nice thing if they also know some other part of Bryan. Well, I am not God Almighty, so I do not assume anyone building up a Babel tower to have a sneak peek of my life. (Well, if there is any, do let me know! My realm is lack of visitors these days!) But a life with something to share (with friends) is blessed, as I believe. So, maybe I should also work on the English part a bit.



流浪到他方 Bryan On A Shoestring(2)




