不知道什麼時候開始,布魯斯和我的網路對話之中就常常會出現「聳肩」和「攤手」的動作描述。多半是在我們開著只有我們兩個覺得很好笑的玩笑的時候…

「聳肩」和「攤手」通常代表著一種「我也不知道」和「我也沒辦法」的無奈,但是又在動作之中直接了當地接受了那個無奈的事實,繼續迎向未來。

當然,我和布魯斯的版本可沒有那麼「規規矩矩標準」版。通常是個「惡搞」的「你最好以為我會/想知道」和「你最好以為我會處理還是怎樣」的表述。然後夾雜著「你最好快快接受這樣的態度和事實」的意思。當然,這是我們之間打屁聊天的風格,也許有人就會受不了地指責我們「太過尖銳」或是「充滿了自信和優越感」吧!(看來以後要打出那種「生人勿近」的警告牌子了吧!?)

話說回來,二十四日那天,布魯斯百忙之中還在線上遇到了我。
布魯斯:你的Roddick輸了,而且輸的很難看哩!
布萊恩:(聳肩)那也沒辦法呀,只能說他技不如人。
布魯斯:比數真的很誇張!
布萊恩:那就回去好好練習呀!等下次溫布頓和美網繼續加油努力囉!(攤手
布魯斯:第二盤,竟然抱鴨蛋!
布萊恩:Andy Roddick,他的名字,就是愛(Love)呀!

每次我們開玩笑地說對方「這種態度真是糟糕,最好改一改」的時候,另外一個人就會回答說,「不用改了,你最好早早習慣,the sooner the better!」然後,就是「聳肩、攤手」的表情。

所以,當我看見這張照片的時候,就馬上想到要來與布魯斯分享一下。大家請看,Andy Roddick版的「聳肩、攤手」。(Andy,繼續加油呀!今年還有溫布頓和美網呢!)非常經典喔!

arrow
arrow
    全站熱搜

    bryan1974 發表在 痞客邦 留言(6) 人氣()