最近,我很無聊地找了好幾個版本的「公主徹夜未眠」(Nessun Dorma)來聽。這首著名的詠嘆調是出自普契尼的歌劇,「杜蘭朵」(Turandot)。

說起歌劇,我的好朋友布魯斯一直對它很有意見。有什麼意見,姑且讓他自己有時間的時候再在他自己的部落格上細說從頭。我最記得的是他在早先我要從BBS轉戰部落格的時候,他數落部落格的眾多把柄之一就是有很多歌劇女知青在這裡搞自high。怎樣個自high法呢?大抵就是把古典音樂的理論在部落格上搬演開來,偏偏歌劇這種東西,聽是很簡單(有耳朵誰不會?),要聽懂就不容易了。一但講的太深入,入門或者尚未入門的樂迷根本就是一翻兩瞪眼,於是就造就了「歌劇女知青」自high這件事情。

想來,今天我也算寫了篇歌劇,那麼本部落格的自high指數應該也再此時要衝破點了吧!?

回到那首詠嘆調。這首歌其實在現在這個時候已經不能算是古典音樂了。為什麼?因為很多沒有聽過杜蘭朵整齣劇的人也早就聽過這首歌,甚至很多不聽古典音樂的人也聽過這首歌。為什麼?還是要謝謝足球。因為在1990年的世界盃,BBC就用了帕華洛帝(Luciano Pavarotti)的版本來當做電視轉播的主題曲。也因此,世人都非常熟悉帕華洛帝的版本。之後有三大男高音(就是帕華洛帝再加上多明哥Plácido Domingo和卡瑞拉斯José Carreras)的場合,也常常會有這首歌出現(甚至還有三人合唱版本)。所以,這首歌早就可以算是跨界成功的流行歌曲啦!

這首歌的名字,「Nessun Dorma」其實翻譯成英文就是「Let no one sleep」的意思。也就是「誰都不許睡」。那為什麼會變成「公主徹夜未眠」哩?因為是按照情境翻譯的,而不是根據文字直譯。

杜蘭朵是講述一個中國冰女公主,杜蘭朵的故事。但是很好笑的是「Turandot」明明就是波斯文裡面「杜蘭的女兒」(平上去入四聲要發標準喔!),不知道普契尼是發了什麼暈把她變成中國的公主。無論如何,反正這個故事就是說這個驕縱的公主出了三個謎語,答對的人可以娶她,答錯的人就要被砍頭。男主角卡拉夫就是眾多追求者之一。總而言之,卡拉夫就是答對了杜蘭朵的三個問題,然後要化解杜蘭朵那顆冰冷的心。

那三個問題是什麼問題哩?第一個問題,公主問,什麼東西是每天晚上出生,但是黎明的時候就死亡了?答案是,「希望」。第二個問題,公主問,什麼東西閃耀著紅色而且溫暖如焰,卻不是火炬?答案是,「鮮血」。第三個問題,公主問,什麼東西冷酷像冰霜,又熱情如火?答案是,「杜蘭朵」。

公主想要反悔,但是皇帝卻不許。她憤怒地哭了,這個時候,卡拉夫王子倒是提議,如果公主可以在黎明之前猜出他的名字,那麼他在黎明之時願意受死。所以,公主就開始千方百計想要找出卡拉夫王子的名字。因此,才會這道「誰都不准給我睡,都去給我找那個怪腳王子的名字出來」的命令。

當然,卡拉夫王子是胸有成足,所以才會很有自信地唱出這首詠嘆調。

只有卡拉夫王子的伺女柳兒知道他的名字,杜蘭朵當然不肯放過她。馬上把她抓來審問,但是深深愛著王子的柳兒當然是扺死不從。杜蘭朵問她,是什麼讓你這樣堅強?柳兒說,是愛。後來柳兒要杜蘭朵也學習著去愛人之後,她就自殺了。至死怎樣也不肯吐露王子的姓名。

王子想要說服杜蘭朵打開心胸,起先她覺得很荒謬,但是後來卡拉夫王子一吻定江山,熱吻溶化了冰女公主的心。這時,他才告訴公主他的名字。最後,他們兩個相偕到了皇帝面前,杜蘭朵宣布,她知道了王子的名字。她說,「他的名字,就是愛」。然後群眾歡呼,終場。

其實也就是個非常灑狗血的太陽花歌劇。更妙的則是普契尼用了「茉莉花」的曲調來當作歌劇的基調。所以三不五時就會來個「好一朵美麗的茉莉花」。據說,這在二十世紀初首演的時候,可是非常轟動的東方情調哩!(原來茉莉花就可以滿足西方人啦!)

話說回來那「公主徹夜未眠」的眾多版本。三大男高音都很會唱,但是各有各的特色。對我自己來說,帕華洛帝的版本是最有自信的暴力版;多明哥的版本則是最有華麗風的貴族氣息;卡瑞拉斯的版本則是最深情款款的一版。不過,最令人激賞的演出則是艾瑞莎阿姨(Aretha Franklin)的姥姥版。

話說1988年帕華洛帝兄應邀在Grammy頒獎典禮上獻唱「公主徹夜未眠」,但是好死不死地在典禮當天身體微恙。臨時決定不能上台表演。可是,那人家節目都排好了,樂團、合唱團都找好了,突然主角不行,那怎麼辦哩?於是,工作人員就去拜託也在現場的艾瑞莎阿姨吧!想像一下那個場景的對話:(純虛構,如有雷同,那還真是巧哩!)

工作人員:「艾瑞莎阿姨,帕老爹說身體迫病,沒辦法演出耶!恐怕要開天窗了!」
艾瑞莎阿姨:「唉呀,那怎麼會這樣哩?那怎麼辦哩?」
工作人員:「我們是在想,不知道艾瑞莎阿姨可不可以跨刀代唱一下哩?」
艾瑞莎阿姨:「喔?離演出還有多久呀?」
工作人員:「ㄝ…ㄝ…十五分鐘…」
艾瑞莎阿姨:「唉喲,就是要考驗你祖媽的功力就是了是吧!那有什麼問題?開玩笑,你祖媽可是靈魂女王耶!說唱就唱!通知樂隊指揮,姥姥我上了!」
工作人員:「耶!!姥姥果然是救星呀!」

於是,那一年的頒獎典禮高潮就是姥姥唱的「大家都不許睡,聽姥姥唱歌來」!後來艾瑞莎阿姨的單曲「Here We Go Again」裡面還有收錄這首歌喔!

順便溫習一下三大男高音的「公主徹夜未眠」版本吧!(感謝油兔大神)
1. 帕華洛帝之「我很暴力」版

2. 多明哥之「雍容華貴」版

3. 卡瑞拉斯之「假髮很糟深情依舊」版

4. 三人合唱之「我們都被帕哥給作掉了」版


arrow
arrow
    全站熱搜

    bryan1974 發表在 痞客邦 留言(9) 人氣()