Voila, Che Gioia Vivere!
是吧!歡樂呀!生命~~

目前日期文章:200910 (3)

瀏覽方式: 標題列表 簡短摘要

Translation is never an easy task. I was trying to render this beautiful poem, “A Blossomed Tree” by Muren Hsi(席慕蓉), into English today. I’ve done an almost “literal translation”. Then I turned to my novelist friend, Jon, for proof reading it. He reminds me that English speakers respond to rhythm and rhyme in poetry, while the French respond to the numbers of syllables. Then, he kindly reformed my literally translation to something that does not read like a translation. And I really like his revision.

I think it would be interesting to put all three versions together. It shows how a good version comes out at the end. And I guess it also means that I need to do my English better. Still.

bryan1974 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(2) 人氣()

  • Oct 28 Wed 2009 05:12
  • 醒來

再一次在別人的身邊醒來,我才驚覺我最怕的事情,慢慢在發生。我好怕,有一天,萬一我習慣自己一個人睡,一個人醒來,怎麼辦!?

而我,這個早上,真的想要自己一個人睡,一個人醒來。

bryan1974 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(4) 人氣()

九月和十月份的時候,我在台北待了四十天。休了一星期多一點的年假;上了整整四個星期的班。這是自從2002年到荷蘭工作開始,待在台灣最長的一段時間。一直以來,我以為我大概習慣荷蘭的生活;回到台北恐怕會有點不適應;可是這四十天之後,我覺得似乎我低估我的適應能力了!

這一次停留之中,大部分的時間我住在三峽的父母家。偶爾才回大直住一晚。上班的日子,就要七早八早地起床。起床時間是早上六點鐘。我想只有當兵還有念中小學的時候才有這麼早起床吧!然後跟著父親的車進台北市。他把車停在台大之後,我再繼續搭著捷運去關渡上班。一整個從城外的荒郊野外到城內;然後再從城南到城北。

bryan1974 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(2) 人氣()